Глава 1 |
| 1 Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, пишут всему святому народу Божьему, который живёт в Филиппах и принадлежит Иисусу Христу. Мы также обращаемся к вашим епископам, которые руководят церковью, и к дьяконам, которые помогают им. | 1 Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым во Христе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами: |
| 2 Бог — наш Отец, а Иисус Христос — наш Господь. Пусть Бог наполнит вас Своей благодатью, а Иисус принесёт мир в ваши сердца. | 2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. |
| 3 Каждый раз, когда я вспоминаю вас, я благодарю моего Бога. | 3 Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас, |
| 4 И я всегда молюсь за всех вас с радостью. | 4 всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою, |
| 5 Я так благодарен Господу, что с самого первого дня вы присоединились ко мне, и с тех пор мы вместе распространяем Добрую Весть о Христе. | 5 за ваше участие в благовествовании от первого дня даже доныне, |
| 6 Бог уже начал делать Свою прекрасную работу в ваших сердцах. И я уверен, что Он продолжит её делать до тех пор, пока Иисус Христос не вернётся на землю. | 6 будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа, |
| 7 Я не могу думать о вас иначе, потому что вы занимаете особое место в моём сердце. Сейчас я в тюрьме за то, что проповедовал Добрую Весть о Христе. Но Бог дал всем нам Свою благодать, и вы не оставили меня, когда я отстаивал свою веру во Христа перед судом. | 7 как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати. |
| 8 Бог знает, как сильно я люблю всех вас. Иисус Христос наполнил моё сердце Своей любовью, поэтому я испытываю такую глубокую привязанность к каждому из вас. | 8 Бог - свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа; |
| 9 Я молюсь, чтобы ваша любовь друг к другу росла и крепла. Я прошу Бога, чтобы вы всё лучше понимали и чувствовали, что значит любить друг друга по-настоящему. Пусть Бог даст вам духовную проницательность, чтобы вы могли правильно оценивать всё, что происходит вокруг. | 9 и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве, |
| 10 Я молюсь, чтобы вы научились определять, что является самым важным и ценным в вашей жизни. Тогда вы будете жить свято и никогда не подтолкнёте других к греху. Продолжайте так поступать до того дня, пока Христос не вернётся на землю. | 10 чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов, |
| 11 Иисус Христос подарил вам Свою праведность. Поэтому живите правильно, чтобы в вашей жизни выросли плоды Его праведности. Тогда вы прославите и превознесёте Бога всей своей жизнью. | 11 исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию. |
| 12 Братья, я хочу, чтобы вы знали: всё, что со мной произошло, помогло ещё больше распространить Добрую Весть о Христе. | 12 Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования, |
| 13 Теперь вся римская стража и многие другие знают, что я попал в тюрьму за то, что проповедовал об Иисусе. | 13 так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим, |
| 14 Несмотря на то, что я в тюрьме, многие братья стали ещё сильнее полагаться на Господа. Они не боятся проповедовать Божье Слово с ещё большей смелостью, чем раньше. | 14 и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие. |
| 15 Это правда, что некоторые завидуют моему успеху и проповедуют о Христе из-за духа соперничества. Но есть и те, кто делает это от чистого сердца и с самыми лучшими намерениями. | 15 Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа. |
| 16 Те, кто проповедует с правильными мотивами, искренне любят Иисуса и переживают за меня. Они знают, что Бог поручил мне распространять Добрую Весть о Христе, поэтому я оказался в тюрьме, где должен отстаивать свою веру во Христа перед судом. | 16 Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих; |
| 17 А те, кто проповедует из-за соперничества и с нечистыми намерениями, думают, что их успех может расстроить меня, и тогда мне будет в тюрьме ещё тяжелее. | 17 а другие - из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование. |
| 18 Мне неважно, что побуждает других проповедовать об Иисусе. Возможно, кто-то делает это с неверными мотивами, а кто-то другой искренне рассказывает о Христе. Но самое главное, что люди слышат о Господе. Поэтому я радуюсь и буду радоваться этому всегда. | 18 Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться, |
| 19 Я знаю, что вы молитесь за меня. Я также знаю, что Иисус Христос действует Своим Духом, и Он поможет мне выйти на свободу. | 19 ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа, |
| 20 Я надеюсь, что мне никогда не будет стыдно за самого себя. Я также надеюсь, что буду смело говорить о Христе, не только сейчас, но и всегда. Я уверен, что пока живу на земле, я буду прославлять Иисуса всем своим существом. Я хочу, чтобы и моя жизнь, и моя смерть принесли Ему славу. | 20 при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью. |
| 21 Христос стал смыслом моей жизни. И когда я умру, я ничего не потеряю. Наоборот, я приобрету Христа. | 21 Ибо для меня жизнь - Христос, и смерть - приобретение. |
| 22 Пока я живу на земле, я плодотворно служу Господу. Если бы я мог выбрать между жизнью и смертью, то я бы не знал, что для меня было бы лучше. | 22 Если же жизнь во плоти доставляет плод моему делу, то не знаю, что избрать. |
| 23 Одновременно моё сердце наполняют два огромных желания. С одной стороны, я хочу покинуть этот мир, чтобы навсегда быть со Христом, потому что это намного лучше, чем оставаться здесь на земле. | 23 Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше; |
| 24 А c другой стороны, я хочу продолжать своё служение, потому что я нужен вам. | 24 а оставаться во плоти нужнее для вас. |
| 25 Я точно знаю, что останусь с вами и продолжу служить всем вам, чтобы увидеть ваш успех. Я уверен, что ваша вера станет крепче, и это принесёт вам радость. | 25 И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере, |
| 26 Я хочу снова навестить вас. Тогда вы будете ещё больше славить Иисуса Христа за то, что Он делает через моё служение среди вас. | 26 дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась через меня, при моем вторичном к вам пришествии. |
| 27 Когда вы поверили в Добрую Весть о Христе, вы стали гражданами Божьего Царства. Поэтому живите так, как учит Христос. Тогда мне будет неважно, смогу ли я прийти и навестить вас или нет. Я хочу знать, что вы твёрдо стоите в едином Духе, который объединяет и направляет вас. Я также хочу быть уверен, что вы прилагаете все усилия к тому, чтобы в единстве распространять Добрую Весть о Христе. | 27 Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую, |
| 28 Никогда не бойтесь тех, кто противостоит вам. Помните, что это знак того, что они погибнут, а вы получите спасение. | 28 и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас - спасения. И сие от Бога, |
| 29 Кто верит во Христа, тот будет также и страдать за Него. Так определил Бог. | 29 потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него |
| 30 Вы сталкиваетесь с такими же трудностями и переживаете такую же внутреннюю борьбу, как и я. Вы знаете, что я проходил через всё это раньше, и до сих пор я сталкиваюсь с большим противодействием. | 30 таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне. |
Глава 2 |
| 1 Итак, если вы верите во Христа, то Он ободряет вас и вдохновляет Своей любовью. Если вы принадлежите Христу, то вы общаетесь со Святым Духом. Если вы живёте со Христом, то вы проявляете друг к другу доброту и сострадательность. | 1 Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность, |
| 2 Тогда обрадуйте меня ещё больше. Живите в согласии, любите друг друга всей душой, учитесь понимать друг друга и ставьте перед собой одни цели. | 2 то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны; |
| 3 Ничего не делайте из-за духа соперничества или желания похвастаться, чтобы произвести впечатление. Наоборот, проявляйте смирение, цените друг друга и не думайте, что вы лучше других. | 3 ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя. |
| 4 Не заботьтесь только о своих собственных интересах, но учитывайте и то, что важно другим. | 4 Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других. |
| 5 Пусть ваши мысли и ваше отношение к жизни будут такими же, как у Иисуса Христа. | 5 Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе: |
| 6 Он был Божьим образом и был равен Богу. Но Он не считал, что должен держаться за это равенство. | 6 Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу; |
| 7 Наоборот, Он добровольно отказался от Своей власти и занял место раба. Он стал подобен людям и внешне выглядел как человек. | 7 но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; |
| 8 Иисус смирил Себя и полностью подчинился Богу до самой смерти, когда Он умирал на кресте. | 8 смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной. |
| 9 Бог возвысил Его и дал Ему имя выше любого другого имени. | 9 Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени, |
| 10 Поэтому всё, что есть на небесах, на земле и под землёй, склонит колени перед именем Иисуса. | 10 дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, |
| 11 И каждый признает и провозгласит: “Иисус Христос — Господь!” И это принесёт славу Богу Отцу. | 11 и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца. |
| 12 Мои дорогие, когда я был с вами, вы всегда следовали всему, чему я учил вас. А теперь, когда меня нет рядом, это стало ещё важнее. Поэтому продолжайте идти по пути спасения, относитесь к Богу с глубоким уважением и преданно служите Ему. | 12 Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моем, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение, |
| 13 Бог работает в ваших сердцах. Он даёт вам желание и силу делать то, что Ему угодно. | 13 потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению. |
| 14 Поэтому чем бы вы ни занимались, делайте всё без жалоб, сомнений и конфликтов. | 14 Все делайте без ропота и сомнения, |
| 15 Вы — Божьи дети. Поэтому не грешите и не делайте того, что оскверняет человека. Наоборот, живите свято. Тогда вы будете сиять, как звёзды, среди тех, кто выбрал неверный путь и ведёт аморальный образ жизни. | 15 чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире, |
| 16 Поступайте так, как учит Слово жизни. Тогда в тот день, когда я увижу Христа, я буду радоваться, что не зря прилагал так много усилий и что моё служение вам принесло результат. | 16 содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился. |
| 17 Я радуюсь вместе с вами, что с каждым днём ваша вера становится всё крепче и крепче, и вы преданно служите Богу. И даже если мне придётся пожертвовать своей жизнью ради служения вам, то я сделаю это с радостью. | 17 Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам. |
| 18 Поэтому радуйтесь и вы вместе со мной. | 18 О сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне. |
| 19 Господь Иисус даёт мне надежду, что скоро я смогу отправить к вам Тимофея. Когда он вернётся и расскажет мне о вас, мне станет спокойнее и радостнее на сердце. | 19 Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом. |
| 20 У меня нет никого другого, кроме Тимофея, кто был бы мне так близок по духу и кто бы так искренне заботился о том, что происходит в вашей жизни. | 20 Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас, |
| 21 Все вокруг преследуют свои собственные интересы и не делают того, что хочет Иисус Христос. | 21 потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу. |
| 22 Вы знаете, насколько верным оказался Тимофей. Когда я распространял Добрую Весть о Христе, он служил вместе со мной, как сын служит отцу. | 22 А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании. |
| 23 Поэтому я надеюсь сразу же послать его к вам, как только узнаю, что ждёт меня дальше. | 23 Итак я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мною. |
| 24 Господь дал мне уверенность в том, что я сам скоро смогу навестить вас. | 24 Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам. |
| 25 Вы прислали ко мне вашего служителя брата Епафродита, чтобы он помогал мне. Он трудится вместе со мной для Господа и служит Богу, как воин Христа. Но я посчитал нужным отправить его обратно к вам. | 25 Впрочем я почел нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей, |
| 26 У него было большое желание увидеть всех вас. И когда он узнал, что вы услышали о его болезни, он сильно расстроился. | 26 потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни. |
| 27 Он был так тяжело болен, что чуть не умер, но Бог помиловал его и сохранил ему жизнь. Бог помиловал не только его, но и меня, чтобы я не переживал одну неприятность за другой. | 27 Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали. |
| 28 Я знаю, что вы будете рады увидеть его снова, поэтому я поспешил отправить его обратно к вам. Тогда и мне будет спокойнее на сердце. | 28 Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален. |
| 29 Епафродит служит Господу, поэтому окажите ему радушный и тёплый приём. Такие люди, как он, действительно заслуживают уважения. | 29 Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении, |
| 30 Он подверг свою жизнь опасности и чуть не погиб, когда трудился для Христа. | 30 ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне. |
Глава 3 |
| 1 Итак, братья мои, радуйтесь в Господе, Он — источник вашей радости! Мне не трудно снова писать вам об этом, потому что это укрепляет вашу веру. | 1 Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно. |
| 2 Я хочу предостеречь вас от общения с теми, кто ведёт себя, как злые псы и делает зло. Не верьте тем, кто настаивает, что обрезание необходимо для спасения. | 2 Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь обрезания, |
| 3 Настоящее обрезание происходит в сердце человека. Когда мы поверили в Иисуса, Он сделал обрезание нашему внутреннему человеку и освободил нас от нашей греховной природы. Теперь мы служим Богу во Святом Духе и славим Иисуса Христа. Мы больше не полагаемся на ритуалы Закона Моисея или на свои усилия. Наоборот, мы полагаемся на то, что сделал для нас Иисус. | 3 потому что обрезание - мы, служащие Богу духом и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся, |
| 4 Хотя у меня есть все основания гордиться тем, что своими поступками я угодил Богу. Возможно, кто-то думает, что он заслужил Божье одобрение, потому что поступал правильно и следовал Закону Моисея. Но у меня гораздо больше таких оснований, чем у других. | 4 хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я, |
| 5 Когда я родился, меня обрезали на восьмой день, как требовал Закон Моисея. Я — настоящий еврей, из Израильского народа, из колена Вениамина. Раньше я был фарисеем и строго исполнял Закон Моисея. | 5 обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей, |
| 6 Я жестоко преследовал Божью церковь, потому что искренне верил, что этим я угождаю Богу. Я соблюдал всё, что требовал Закон Моисея, чтобы заслужить праведность. С точки зрения людей я поступал абсолютно правильно. И никто не мог упрекнуть меня в том, что я нарушаю Закон Моисея. | 6 по ревности - гонитель Церкви Божией, по правде законной - непорочный. |
| 7 Но когда я встретил Христа, Он полностью изменил меня. И всё то, чем я так сильно гордился, потеряло для меня всякий смысл. | 7 Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою. |
| 8 Теперь Иисус Христос — мой Господь. Поэтому больше всего на свете я хочу узнать, кто Он такой. А всё остальное не имеет для меня никакого значения. Ради Него я отказался от всего, что когда-то так сильно ценил. Теперь я отношусь к этому, как к мусору. Всё, что раньше казалось важным, потеряло всякую ценность. И теперь моя цель в том, чтобы по-настоящему узнать Христа. | 8 Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа |
| 9 Раньше я думал, что смогу считаться праведным, если я буду строго следовать Закону Моисея. И тогда своими поступками я заслужу праведность. Но теперь я принадлежу Христу. И у меня есть праведность от Бога, которую я получил сразу, когда поверил в Иисуса Христа. | 9 и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере; |
| 10 Я хочу узнать на своём опыте, кто такой Иисус. Я хочу испытать ту силу, которая воскресила Его из мёртвых. Я готов пройти весь путь страданий, как Христос, и даже умереть так же, как Он. | 10 чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его, |
| 11 Я стремлюсь к этому, чтобы однажды Бог воскресил меня из мёртвых. | 11 чтобы достигнуть воскресения мертвых. |
| 12 Я не говорю, что я уже достиг этой цели или что я стал совершенным. Но я не сдаюсь и стремлюсь вперёд. Иисус Христос нашёл меня, чтобы я смог исполнить то, к чему Он призвал меня. | 12 Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус. |
| 13 Братья, я не считаю, что уже достиг совершенства. Но я делаю всё возможное, чтобы идти вперёд. Поэтому я не оглядываюсь назад и не придаю никакого значения тому, чем я гордился раньше. | 13 Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперед, |
| 14 Я стремлюсь к цели, чтобы получить ту высокую награду, которую Бог приготовил для тех, кого Он призвал к Себе через Иисуса Христа. | 14 стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе. |
| 15 И все духовно зрелые люди должны жить с таким пониманием и внутренним настроем. А если вы в чём-то не согласны со мной, то Бог и это вам откроет. | 15 Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет. |
| 16 Впрочем, наши мысли и наши поступки должны отражать ту истину, которую мы уже поняли. | 16 Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить. |
| 17 Братья, следуйте моему примеру и примеру тех, кто живёт так же, как мы. | 17 Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас. |
| 18 Я не раз говорил вам, что многие поступают как враги креста Господа Иисуса. И теперь со слезами на глазах я снова это повторяю. | 18 Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова. |
| 19 Такие люди не служат Господу. Они живут только для того, чтобы удовлетворять свои греховные желания. Они хвастаются поступками, за которые им должно быть стыдно. Их мысли устремлены только к земному, а не к небесному. Поэтому их ожидает погибель. | 19 Их конец - погибель, их бог - чрево, и слава их - в сраме, они мыслят о земном. |
| 20 Мы живём на земле, но мы — граждане небес. И мы с радостью ждём, когда наш Господь и Спаситель Иисус Христос снова придёт на землю. | 20 Наше же жительство - на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа, |
| 21 Тогда Он преобразит наши слабые смертные тела Своей силой, и они станут похожи на Его тело, которое Бог наполнил Своей славой. В наших телах будет действовать та же самая сила, которой Христос подчинит Себе всё вокруг. | 21 Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе все. |
Глава 4 |
| 1 Мои дорогие братья, как же я люблю вас и скучаю по вам! Вы приносите мне так много радости, вы — моя награда от Бога. Насколько же вы мне дороги! Поэтому я прошу вас, продолжайте верно следовать за Господом. | 1 Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. |
| 2 Мои дорогие сёстры Еводия и Синтихия, живите в согласии, потому что вы обе принадлежите Господу. | 2 Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе. |
| 3 Вспомните, как много усилий вы приложили, чтобы распространить Добрую Весть о Христе. Вы трудились вместе со мной, с Климентом и с другими братьями, чьи имена записаны в Книге Жизни. Я также прошу и вас, мои верные помощники, помогите Еводии и Синтихии прийти к взаимопониманию. | 3 Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена - в книге жизни. |
| 4 Вы принадлежите Господу. Поэтому всегда радуйтесь! И я скажу ещё раз: радуйтесь в любых обстоятельствах! | 4 Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь. |
| 5 Пусть каждый видит, что вы добры и терпеливы друг к другу. Помните, что скоро придёт Господь. | 5 Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко. |
| 6 Ни о чём не переживайте. Наоборот, в любой ситуации молитесь обо всём, что вас беспокоит, и просите Бога о помощи. Делайте это с благодарным сердцем. Рассказывайте Богу о своих желаниях и о том, в чём вы нуждаетесь. | 6 Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом, |
| 7 И Бог наполнит вас Своим миром, который невозможно понять или объяснить. Божий мир вытеснит из вашего сердца всё беспокойство и избавит вас от тех мыслей, которые тревожат вас, потому что вы принадлежите Иисусу Христу. | 7 и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе. |
| 8 Наконец, братья мои, размышляйте о том, чему учит истина. Думайте так, как думают честные, справедливые и чистые сердцем люди. Размышляйте обо всём прекрасном, добром и о том, что заслуживает уважения и одобрения. | 8 Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте. |
| 9 Вы приняли всё, чему я учил вас. Вы слышали, о чём я говорил, и видели, как я поступал. Поэтому следуйте тому, чему вы научились. И тогда Бог, который наполняет сердца Своим миром, всегда будет с вами. | 9 Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, - и Бог мира будет с вами. |
| 10 Я очень рад, что вы снова стали поддерживать меня материально, и я благодарю за это Господа. Вы и раньше хотели мне помочь, но у вас не было такой возможности. | 10 Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства. |
| 11 Я говорю об этом не потому, что хочу пожаловаться на недостаток. Наоборот, я научился быть довольным в любых обстоятельствах. | 11 Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть. |
| 12 Я знаю, что значит жить, когда нет самого необходимого. И я знаю, что значит жить, когда больше, чем достаточно. Я научился всему и понял секрет, как проходить через любые обстоятельства. Поэтому для меня не имеет значения, сыт я или голоден. Мне неважно, живу я в избытке или недостатке. | 12 Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке. |
| 13 Я могу преодолеть все трудности и справиться с любой ситуацией, потому что Иисус Христос наполняет меня Своей силой. | 13 Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе. |
| 14 Однако вы правильно поступили, когда оказали мне помощь в трудное для меня время. | 14 Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби. |
| 15 Филиппийцы, вы знаете, как я начал своё служение. Из Македонии я отправился в другие места, чтобы распространять Добрую Весть о Христе. Но кроме вас, ни одна церковь не оказала мне материальной поддержки. | 15 Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних; |
| 16 Когда я был в Фессалонике и мне требовалась помощь, вы дважды присылали мне поддержку. | 16 вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду. |
| 17 Я говорю это не потому, что хочу что-то получить от вас. Наоборот, я хочу, чтобы Бог вознаградил вас за вашу щедрость. | 17 Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу. |
| 18 Я рад, что всё получил и теперь у меня даже больше, чем достаточно. Епафродит передал мне материальную помощь, которую вы прислали. Ваш дар — как сладкий аромат, как жертва любви, которую вы принесли Богу, и Он с радостью принял её. | 18 Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу. |
| 19 Мой Бог славен и велик. У Него есть неисчерпаемые богатства, которые стали нам доступны через Иисуса Христа. Поэтому Бог позаботится обо всём, в чём вы нуждаетесь и обеспечит вас всем необходимым. | 19 Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом. |
| 20 Бог — наш Отец. И Он достоин, чтобы Его славили вечно. Аминь. | 20 Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь. |
| 21 Приветствуйте от моего имени каждого, кто верит в Иисуса Христа и принадлежит святому Божьему народу. Вам также передают привет братья, которые сейчас рядом со мной. | 21 Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия. |
| 22 Вас приветствуют и все остальные верующие, особенно те, кто служит при дворе римского императора. | 22 Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома. |
| 23 Иисус Христос — наш Господь. Пусть Он наполняет ваш дух Своей благодатью. Аминь. | 23 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. |