Глава 1 |
| 1 Я, Павел, по Божьей воле стал апостолом Иисуса Христа. Я пишу святому народу Божьему, который живёт в Ефесе и верно служит Иисусу Христу. | 1 Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе: |
| 2 Бог — наш Отец, а Иисус Христос — наш Господь. Пусть Бог наполнит вас Своей благодатью, а Иисус принесёт мир в ваши сердца. | 2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. |
| 3 Благословен Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа. Теперь мы принадлежим Христу, поэтому Бог благословил нас. Он дал нам все духовные благословения, которые находятся на небесах. | 3 Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах, |
| 4 Бог избрал нас во Христе ещё до того, как Он создал весь этот мир. Он сделал это для того, чтобы мы были святы и непорочны в Его присутствии и жили в Его любви. | 4 так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви, |
| 5 Ещё до сотворения мира Бог решил, что Он усыновит нас через Иисуса Христа, и Он сделал это с огромной радостью. | 5 предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей, |
| 6 Бог стал нашим Отцом. Поэтому Он достоин всей славы и величия. Всё это Он сделал по благодати, которую Он излил на нас через Своего любимого Сына Иисуса. | 6 в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном, |
| 7 Своей кровью Христос заплатил за нашу свободу от греха. Божья благодать настолько велика, что она не знает границ. Поэтому Бог простил нам все грехи. | 7 в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его, |
| 8 Свою благодать Бог излил на нас в огромном изобилии. Вместе с этим Он подарил нам всю мудрость и проницательность, чтобы мы понимали Его истину и правильно применяли её. | 8 каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении, |
| 9 Ещё до того, как Бог создал весь этот мир, Он хотел открыть нам тайну Своей воли и осуществить Свой план через Христа. И Он сделал это с огромной радостью. | 9 открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем, |
| 10 Божий замысел состоял в том, чтобы в совершенное время, которое Он Сам назначил, соединить всё, что есть на небе и на земле, и сделать Христа Главой над всем. | 10 в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом. |
| 11 Бог запланировал дать нам Своё наследство. Он заранее определил, что мы получим его, потому что мы принадлежим Христу. Таким образом Бог осуществил все Свои планы и желания. | 11 В Нем мы и сделались наследниками, быв предназначены к тому по определению Совершающего все по изволению воли Своей, |
| 12 Мы первыми обратились ко Христу и возложили на Него свою надежду. Теперь Бог использует нас, чтобы все увидели, насколько Он велик и славен. | 12 дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа. |
| 13 Вы также услышали слово истины. Это была Добрая Весть о том, что Бог хочет спасти вас от греха. Когда вы поверили во Христа, Бог поставил на вас печать Святого Духа, которого Он пообещал дать всем верующим. | 13 В Нем и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом, |
| 14 Святой Дух — это Божья гарантия того, что мы получим всё наследство, которое Бог нам пообещал. Христос искупил нас, и теперь мы принадлежим Богу. Бог сделал всё это, чтобы все увидели, насколько Он велик и славен. | 14 Который есть залог наследия нашего, для искупления удела Его, в похвалу славы Его. |
| 15 Мне рассказали, что вы верите в Иисуса Христа и с любовью относитесь ко всему святому народу Божьему. | 15 Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым, |
| 16 Поэтому я постоянно благодарю Бога за вас и вспоминаю вас в своих молитвах. | 16 непрестанно благодарю за вас Бога, вспоминая о вас в молитвах моих, |
| 17 Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, велик и славен. Пусть Он даст вам Духа мудрости и откровения, чтобы вы всё лучше узнавали Бога. | 17 чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его, |
| 18 Пусть Бог озарит Своим светом духовные глаза вашего сердца, чтобы вы поняли, какую надежду Он вам дал, когда призвал вас к Себе. Тогда вы также увидите, какое невероятное богатство и славное наследство Бог приготовил для Своего святого народа. | 18 и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых, |
| 19 Я молюсь, чтобы вы поняли, насколько огромна и ничем не ограничена Божья власть и сила, с которой Бог действует в нас, верующих. | 19 и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его, |
| 20 И этой же великой силой Бог действовал во Христе, когда воскресил Его из мёртвых и посадил Его на небесах на самом почётном месте по правую руку от Себя. | 20 которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мертвых и посадив одесную Себя на небесах, |
| 21 Бог наделил Христа всей властью. Он поставил Его намного выше всей иерархии власти как в видимом мире, так и в духовной сфере. Иисус выше любого начальства, любой власти, любой силы и всего, что управляет этим миром или влияет на него из невидимого духовного мира. Бог дал Христу гораздо больше силы и права действовать, чем любому другому человеку, который занимает высокий пост. Бог превознёс имя Христа намного выше любого имени, которое есть сейчас или появится в будущем. | 21 превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем, |
| 22 Бог подчинил Христу всё, что существует во Вселенной. Он поставил Его выше всего и сделал Главой Церкви. | 22 и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви, |
| 23 А Церковь — это Тело Христа. Христос полностью наполняет её Своим присутствием, как Он полностью наполняет Собой всё, что существует во всей Вселенной. | 23 которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем. |
Глава 2 |
| 1 Раньше вы были духовно мертвы, потому что вы не слушались Бога и жили в грехе. | 1 И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим, |
| 2 В то время вы вели греховный образ жизни. Вы принадлежали этому миру и жили его ценностями, которые противоречат Божьему Слову. Вы находились под властью духа зла, который до сих пор господствует в невидимой духовной сфере и действует в сердцах тех, кто противится Богу. | 2 в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления, |
| 3 Раньше мы жили, как все. Мы подчинялись своей греховной природе и поступали так, как нам хотелось. Мы размышляли о грехе и делали то, что приходило нам на ум. Как и все, мы родились с греховной природой и были достойны Божьего гнева. | 3 между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие, |
| 4 Мы заслуживали Божьего наказания. Но Бог настолько сильно любит нас, что вместо суда Он показал нам Свою великую милость, которая не знает границ. | 4 Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас, |
| 5 Раньше мы были духовно мертвы, потому что не слушались Бога. Но Бог оживил нас со Христом и подарил нам новую жизнь. Он спас нас по Своей благодати. | 5 и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, - благодатью вы спасены, - |
| 6 Бог воскресил нас вместе со Христом и посадил на небесах в Иисусе Христе. | 6 и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе, |
| 7 Бог сделал всё это, чтобы в будущем все поколения людей увидели, насколько велика и безгранична Его благодать и как много доброты Он проявил к нам через Иисуса Христа. | 7 дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе. |
| 8 Когда вы поверили в Иисуса, Бог спас вас по благодати. Спасение — это Божий подарок, который никто из нас не может заслужить. | 8 Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар: |
| 9 Поэтому никто не может хвалить себя, как будто своими добрыми делами он заслужил спасение. | 9 не от дел, чтобы никто не хвалился. |
| 10 Когда мы обратились с верой к Иисусу Христу, Бог сделал нас новым творением во Христе. Теперь мы живём по-новому и совершаем те добрые дела, которые Бог заранее приготовил для нас. | 10 Ибо мы - Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять. |
| 11 Помните, что раньше только евреи были с Богом. Они делали обрезание, чтобы показать, что они хотят очистить свои сердца от греха. Но обрезание было только на теле, оно не меняло сердце человека. Вы — не евреи, а люди из других народов. Поэтому вы не делали обрезание, и евреи называли вас “необрезанными”. Это означало, что вы не были в Божьей семье. | 11 Итак помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками, |
| 12 Бог дал еврейскому народу Свои обещания и заключил с ним Нерушимый Договор. Обрезание было знаком того, что евреи принадлежат Богу. А вы — люди из других народов, и вы не были частью Божьего народа. В то время вы также не знали Христа, у вас не было надежды на спасение и не было Бога в вашей жизни. | 12 что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире. |
| 13 Тогда вы были далеки от Бога. А теперь вы принадлежите Иисусу Христу. Его кровь очистила вас от греха, и у вас есть близкие отношения с Богом. | 13 А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою. |
| 14 Сам Христос — это наш мир. Он примирил евреев с людьми из других народов, разрушил вражду между нами и сделал нас единым Божьим народом. Теперь мы — одна Божья семья во Христе. | 14 Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду, |
| 15 Евреи враждовали с людьми из других народов, потому что те не соблюдали Закон Моисея, его заповеди и правила. Но когда пришёл Христос, Он учил, что никто не может исполнить весь Закон. Своей смертью Иисус уничтожил эту вражду и отменил Закон Моисея. Из евреев и других народов Христос создал внутри Себя один новый народ и установил между нами мир. | 15 упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир, |
| 16 На кресте Иисус принёс Себя в жертву и примирил нас с Богом. Через Свою смерть Он положил конец вражде между евреями и людьми из других народов. На кресте Он сделал нас одним Божьим народом, который теперь называется Церковью и Телом Христа. | 16 и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем. |
| 17 Раньше только евреи были Божьим народом, а другие народы жили вдали от Бога. Но теперь Христос пришёл ко всем нам и принёс нам Добрую Весть о мире. | 17 И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким, |
| 18 Бог — наш Отец. Теперь через Христа и евреи, и другие народы могут обращаться к Богу в едином Духе, который наполняет наши сердца. | 18 потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе. |
| 19 Раньше вы были чужими друг другу, как иностранцы. Но теперь вы стали такими же гражданами Божьего Царства, как и все верующие, которые принадлежат Богу. | 19 Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу, |
| 20 Вы стали частью духовного здания, которое строит Бог. Его основание — это истина, которую апостолы и пророки получили от Бога и передали людям. А Иисус Христос — это краеугольный камень, главная опора и прочная основа всего этого строения. | 20 быв утверждены на основании Апостолов и пророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем, |
| 21 На этом краеугольном камне Бог возводит Своё духовное здание, где все его части точно подходят друг другу. Таким образом Божья Церковь растёт и становится святым храмом, где живёт Сам Господь. | 21 на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе, |
| 22 Каждый, кто обратился к Иисусу, занимает в этом храме то место, которое определил ему Бог. Вы принадлежите Христу, поэтому и вы стали частью этого духовного строения, где Бог живёт благодаря Своему Духу. | 22 на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом. |
Глава 3 |
| 1 Я нахожусь в тюремном заключении, потому что проповедовал об Иисусе Христе вам, людям из других народов. | 1 Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников. |
| 2 Вы уже слышали, что Бог дал мне Свою благодать и доверил мне важное служение приводить ко Христу тех, кто не принадлежит еврейскому народу. | 2 Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас, |
| 3 Бог дал мне откровение и открыл Свою тайну, о которой я уже кратко писал раньше. | 3 потому что мне через откровение возвещена тайна (о чем я и выше писал кратко), |
| 4 Когда вы прочитаете это письмо, вы поймёте, как я понимаю ту тайну, которую Бог открыл мне через Христа. | 4 то вы, читая, можете усмотреть мое разумение тайны Христовой, |
| 5 На протяжении многих поколений никто не знал об этом. Но теперь Святой Дух открыл эту тайну святым апостолам и пророкам. | 5 которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его и пророкам Духом Святым, |
| 6 Вот в чём заключается эта тайна. Раньше только евреи были Божьим народом, и именно им Бог дал Свои обещания. Но потом всё изменилось. Бог послал Иисуса, и на кресте Он заплатил за грехи всех людей. Поэтому теперь каждый, кто верит в Иисуса, принадлежит Божьему народу и Церкви, которая является Телом Христа. Это означает, что и евреи, и люди из других народов вместе наследуют всё, что Бог пообещал Своему народу. | 6 чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования, |
| 7 Бог дал мне Свою благодать, и я пережил могущественное действие Его силы. Поэтому теперь я служу Богу и рассказываю людям Добрую Весть о Христе. | 7 которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его. |
| 8 Я — самый недостойный из всех, кто принадлежит Богу. Но Бог дал мне Свою благодать проповедовать другим народам Добрую Весть о богатстве Христа, которое невозможно измерить. | 8 Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия - благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово |
| 9 Бог создал весь мир через Иисуса Христа. С самого начала у Него был тайный план, который Он долго не раскрывал людям. Никто не знал, что Бог хочет спасти не только евреев, но и все народы. Но теперь Бог доверил мне открыть эту тайну людям, поэтому я рассказываю об этом всем. | 9 и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом, |
| 10 Когда Бог создал Церковь, через неё Он открыл Свою многогранную мудрость всем ангелам и другим духовным существам, у которых есть власть и сила в невидимом духовном мире. Теперь вся духовная иерархия видит, насколько удивителен Божий замысел. | 10 дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия, |
| 11 С самого начала у Бога был план, который Он осуществил через нашего Господа Иисуса Христа. | 11 по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем, |
| 12 Мы верим в Иисуса, и теперь через Него мы можем смело и уверенно обращаться к Богу. | 12 в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступ через веру в Него. |
| 13 Когда я проповедовал о Христе, меня посадили в тюрьму. Но я прошу вас, не унывайте из-за этого. Благодаря моим страданиям вы тоже поверили в Иисуса, и теперь вы прославляете Его. Это значит, что я страдаю не зря. | 13 Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава. |
| 14 Иисус Христос — наш Господь, а Бог — Его Отец. Поэтому я становлюсь перед Богом на колени и молюсь за вас своему небесному Отцу. | 14 Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа, |
| 15 Бог — наш Отец. Он создал всё, что есть на небе и на земле. Он дал имя каждому народу и каждой семье. | 15 от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле, |
| 16 Божье величие настолько безгранично, что Его слава не знает границ. Пусть Бог наполнит вас Своей силой. Пусть Его Дух сделает сильным вашего внутреннего человека. | 16 да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, |
| 17 Я молюсь, чтобы Христос через вашу веру навсегда поселился в ваших сердцах. | 17 верою вселиться Христу в сердца ваши, |
| 18 Никогда не сомневайтесь в том, что Иисус любит вас. Пусть Его любовь станет надёжным основанием, на котором вы построите всю свою жизнь. Тогда вместе со всем святым народом Божьим вы сможете понять, что любовь Христа простирается широко и далеко, глубоко и высоко. | 18 чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота, |
| 19 Его любовь настолько безмерно велика, что её невозможно постичь до конца. Но я молюсь, чтобы все вместе вы смогли понять и почувствовать, как сильно Христос любит вас. Тогда Бог наполнит вас Своим совершенным присутствием и всем тем, чем Он Сам является. | 19 и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею. |
| 20 Прославляйте Бога, который действует в нас Своей силой и способен сделать неизмеримо больше всего того, о чём мы просим или даже можем себе представить. | 20 А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем, |
| 21 Пусть во все времена все поколения людей славят Бога в Церкви за то, что сделал Иисус Христос. Аминь. | 21 Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь. |
Глава 4 |
| 1 Итак, я нахожусь в тюремном заключении, потому что проповедовал о Господе. И я настоятельно прошу вас поступать так, чтобы ваша жизнь соответствовала тому призванию, которое вы получили от Бога. | 1 Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны, |
| 2 Не ставьте себя выше других. Будьте добры и очень терпеливы. Любите и принимайте друг друга, несмотря на недостатки. | 2 со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью, |
| 3 Делайте всё возможное, чтобы сохранить то единство, которое даёт вам Святой Дух. Поэтому живите в мире и согласии друг с другом. | 3 стараясь сохранять единство духа в союзе мира. |
| 4 Вы — единое Тело Христа, и Бог наполнил вас одним Духом. Когда вы обратились к Нему, Он дал вам одну твёрдую надежду на спасение. | 4 Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания; |
| 5 Теперь всех вас объединяет один Господь Иисус Христос, одна вера в Него и одно крещение. | 5 один Господь, одна вера, одно крещение, |
| 6 Теперь у всех нас один Бог, Который стал нашим Отцом. Он царствует над всеми нами, действует через каждого из нас и живёт в наших сердцах. | 6 один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас. |
| 7 Каждому из нас Христос дал особый дар по Своей благодати. Он наделил нас такими способностями, чтобы мы могли действовать в соответствии с Божьим призванием. | 7 Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова. |
| 8 Поэтому царь Давид пророчествовал в Псалме 67:19: “Ты поднялся на небо и взял пленников в плен. Ты получил дары и раздал их людям, чтобы даже те, кто отвергает Господа Бога, могли к Нему обратиться”. Христос исполнил это пророчество, когда воскрес и одержал победу над грехом, смертью и дьяволом. Он взял в плен все силы зла, поднялся на небо как Победитель и дал людям различные дары. | 8 Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам. |
| 9 Писание говорит, что Христос поднялся на небо. А это значит, что сначала Он спустился на землю до самых глубин ада. | 9 А "восшел" что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли? |
| 10 Итак, Он сошёл на землю, а затем Он же поднялся выше всех небес. Теперь Он наполняет всё Своим присутствием. | 10 Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все. |
| 11 Христос поставил в Церкви апостолов, пророков, евангелистов, пасторов и учителей. | 11 И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями, |
| 12 Все эти служители подготавливают святой народ Божий, чтобы каждый мог исполнить своё призвание и тем самым служить Богу. Иисус — Глава Церкви, а Церковь — это Его Тело. Когда каждый делает то, что доверил ему Бог, тогда вся Церковь растёт и становится сильнее. | 12 к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова, |
| 13 Иисус — Божий Сын. Мы должны всё лучше узнавать Его и понимать, кто Он такой. Тогда мы будем верить Ему всем сердцем, и вместе с другими мы достигнем единства в вере. Таким образом мы будем расти духовно, и Христос всё больше будет преображать нас изнутри. Тогда Его характер станет всё сильнее проявляться в нашей жизни. | 13 доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова; |
| 14 Поэтому мы больше не будем наивны как дети, которые легко верят любой лжи. Нас больше не собьёт с пути ни одно новое учение, которое выдаёт ложь за истину. И мы не поддадимся на хитрые уловки тех, кто умело искажает истину, чтобы ввести нас в заблуждение. | 14 дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения, |
| 15 Давайте говорить истину с любовью. Тогда все мы будем расти духовно и во всём становиться похожими на Христа, Который является Главой Церкви. | 15 но истинною любовью все возращали в Того, Который есть глава Христос, |
| 16 А Церковь — это Тело Христа, и она полностью зависит от Него. Христос держит всю Церковь вместе и объединяет нас. Он соединяет всех нас, как суставы и связки соединяют части тела. У каждого из нас есть своё место в Церкви и своё дело, которое поручил нам Бог. И когда мы относимся друг к другу с любовью, всё Тело Христа растёт и становится сильнее. | 16 из Которого все тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви. |
| 17 Поэтому я говорю вам от имени Господа и настоятельно прошу вас: не живите больше так, как живут те, кто не верит Бога. Они идут за пустыми, обманчивыми идеями. | 17 Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего, |
| 18 Они ожесточают свои сердца и не знают Бога. Поэтому их разум наполняет тьма и отделяет их от жизни с Богом. | 18 будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их. |
| 19 Они не испытывают никакого стыда. Всё больше и больше они предаются разврату и безудержно делают то, что оскверняет человека. | 19 Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью. |
| 20 Но вы уже знаете, чему учит Христос. | 20 Но вы не так познали Христа; |
| 21 Когда вы услышали о Нём, вы последовали за Ним и стали Его учениками, потому что истина находится только в Иисусе. | 21 потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, - так как истина во Иисусе, - |
| 22 Иисус научил вас не возвращаться к прежнему образу жизни. Поэтому снимите со своего внутреннего человека старую греховную природу, как будто вы снимаете старую, грязную одежду. Эта греховная природа разрушала вас, потому что вы следовали её обманчивым желаниям и разжигались похотью. | 22 отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях, |
| 23 Но теперь Бог наполнил ваши сердца Своим Духом. Поэтому пусть Святой Дух обновит ваш разум, чтобы вы могли изменить своё мышление и стали поступать так, как учит Иисус. | 23 а обновиться духом ума вашего |
| 24 Наденьте новую Божью природу на своего внутреннего человека. Бог создал его по Своему образу, чтобы вы были праведны, святы и жили так, как учит истина. | 24 и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины. |
| 25 Перестаньте лгать друг другу. Вместо этого говорите правду, потому что мы соединены между собой, как части единого Тела Христа. | 25 Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу. |
| 26 Если вы на кого-то рассердились, то не позволяйте гневу овладеть вами настолько сильно, чтобы вы перестали контролировать себя и сделали то, о чём потом будете жалеть. Не ложитесь спать с гневом в сердце. Наоборот, пусть ваше сердце наполнится Божьим миром прежде, чем зайдёт солнце. | 26 Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем; |
| 27 Не уступайте дьяволу ни одну из сфер своей жизни. | 27 и не давайте места диаволу. |
| 28 Если раньше вы воровали или брали что-то чужое, то перестаньте так поступать. Вместо этого работайте честно, делайте что-то полезное и зарабатывайте себе на жизнь, чтобы потом помогать тем, кто в чём-то нуждается. | 28 Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся. |
| 29 Не говорите друг другу ничего злого или обидного. Наоборот, общайтесь так, чтобы поддержать других и укрепить их веру. Тогда ваши слова принесут благословение тем, кто вас слушает. | 29 Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим. |
| 30 Не огорчайте Святого Духа. Когда вы поверили во Христа, Бог поставил на вас печать Своего Духа, чтобы вы получили спасение в день искупления. | 30 И не оскорбляйте Святаго Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления. |
| 31 Не держите в себе горечь или обиду. Перестаньте впадать в ярость, злиться и кричать. Не оскорбляйте друг друга и никогда не делайте зла другим. | 31 Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас; |
| 32 Наоборот, будьте добры и сострадательны. Прощайте друг друга так же, как Бог простил вас благодаря тому, что сделал Христос. | 32 но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас. |
Глава 5 |
| 1 Бог — ваш Отец, а вы — Его любимые дети. Поэтому берите с Него пример и поступайте, как ваш Небесный Отец. | 1 Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные, |
| 2 Христос показал, насколько сильно Он любит нас, когда пожертвовал Собой и отдал Свою жизнь за наши грехи. Бог с радостью принял эту жертву любви, которая была Ему приятна, как изысканный аромат. Поэтому и вы любите друг друга так же, как Христос любит нас. | 2 и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное. |
| 3 Не совершайте никаких сексуальных грехов и не оскверняйте себя непристойными или аморальными вещами. Покончите также с жадностью. Не допускайте даже мысли, что с каким-то грехом можно смириться. Теперь вы принадлежите святому народу Божьему. Поэтому ни один из этих грехов не должен быть частью вашей жизни. | 3 А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святым. |
| 4 Не говорите непристойных слов, не участвуйте в глупых разговорах и не рассказывайте грубых шуток. Всего этого не должно быть в вашей жизни. Вместо этого общайтесь друг с другом с уважением и за всё будьте благодарны Богу. | 4 Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам, а, напротив, благодарение; |
| 5 Помните, что ни один человек, который живёт в сексуальном грехе или оскверняет себя непристойными вещами, не получит наследства в Божьем Царстве. Жадный человек тоже не получит этого наследства, потому что он любит свои вещи больше, чем Бога и поклоняется им, как идолам. Вы должны знать, что в этом Царстве правят Христос и Бог. | 5 ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога. |
| 6 Не верьте тем, кто оправдывает грех и убеждает вас, что можно жить в грехе. Такие люди обманывают вас и идут против Бога. Когда Иисус вернётся на землю, Бог изольёт Свой гнев на всех, кто противился Ему и вводил других в заблуждение. | 6 Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за это приходит гнев Божий на сынов противления; |
| 7 Поэтому не имейте ничего общего с такими людьми. | 7 итак, не будьте сообщниками их. |
| 8 Раньше вы жили во тьме. Но теперь в вас сияет свет, которым наполнил вас Господь. Вы больше не дети тьмы, вы — дети света. Поэтому живите так, чтобы ваша жизнь приносила славу Богу. | 8 Вы были некогда тьма, а теперь - свет в Господе: поступайте, как чада света, |
| 9 Делайте добро, поступайте честно и живите так, как учит истина. Тогда в вашей жизни вырастет плод Святого Духа. | 9 потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине. |
| 10 Старайтесь понять, что хочет сделать Бог, и поступайте так, чтобы радовать Его. | 10 Испытывайте, что благоугодно Богу, |
| 11 Не поступайте, как те люди, которые живут во тьме. Их образ жизни не ведёт ни к чему хорошему. Наоборот, помогите им понять, что грех — это зло, которое разрушает их жизнь. | 11 и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте. |
| 12 Втайне от всех эти люди делают то, о чём даже стыдно говорить. | 12 Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить. |
| 13 Когда мы говорим правду о грехе, мы приносим Божий свет, который открывает человеку истину и показывает ему путь к Богу. | 13 Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть. |
| 14 Поэтому Бог говорит: “Проснись, спящий, воскресни из мёртвых, и Христос озарит тебя Своим светом!” | 14 Посему сказано: "встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос". |
| 15 Итак, поступайте обдуманно. Действуйте мудро и не ведите себя, как глупцы. | 15 Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые, |
| 16 Сейчас вокруг нас много зла. А вы используйте каждую возможность и делайте добро. Не теряйте времени зря. | 16 дорожа временем, потому что дни лукавы. |
| 17 Итак, не поступайте бездумно. Старайтесь понять, что хочет от вас Бог, и принимайте обдуманные решения. | 17 Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия. |
| 18 Не напивайтесь вином, которое ведёт к распутному образу жизни. Наоборот, наполняйтесь Духом. | 18 И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом, |
| 19 Пойте Богу песни хвалы из Псалмов, которые написал царь Давид. Вдохновляйте друг друга торжественными гимнами поклонения. Прославляйте Господа песнями, которые даёт вам Святой Дух. Пусть ваши сердца всегда поют и славят Господа. | 19 назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу, |
| 20 Бог — наш Отец, а мы — Его дети. Поэтому в любых обстоятельствах всегда благодарите Бога во имя нашего Господа Иисуса Христа. | 20 благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа, |
| 21 Проявляйте друг к другу взаимное уважение. Таким образом вы показываете своё глубокое почтение к Богу. | 21 повинуясь друг другу в страхе Божием. |
| 22 Жёны, живите в согласии со своими мужьями и принимайте их руководство с уважением, как если бы это было руководство от Самого Господа. | 22 Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу, |
| 23 Муж стоит во главе жены так же, как Христос стоит во главе Церкви. Но Христос не только руководит Церковью. Он также спасает её, потому что Церковь — это Его Тело. | 23 потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела. |
| 24 Как Церковь всегда с уважением принимает руководство Христа, так и жёны должны в любых обстоятельствах с уважением принимать руководство своих мужей. | 24 Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем. |
| 25 Мужья, любите своих жён так же, как Христос любит Церковь, за которую Он отдал Свою жизнь. | 25 Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее, |
| 26 Христос очистил Церковь от греха. Он сделал это Своим Словом, которое очищает, как чистая вода. | 26 чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова; |
| 27 Теперь перед Христом стоит Церковь, которую Бог наполнил Своей славой. В ней нет ни пятна, ни изъяна и ничего нечистого. Церковь стала святой и непорочной. | 27 чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна. |
| 28 Муж должен любить свою жену и заботиться о ней так же, как он заботится о собственном теле. Муж и жена — одно целое. Поэтому тот, кто любит свою жену, на самом деле любит и себя. | 28 Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя. |
| 29 Человек не может ненавидеть своё тело, наоборот, он заботится о нём. Поэтому он ест, когда голоден, и одевается, когда холодно. Точно так же Христос заботится о Своей Церкви, потому что Церковь — это Его Тело. | 29 Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь, |
| 30 Мы принадлежим Христу и соединены с Ним, как части одного Тела. Бог создал Церковь из тела Христа так же, как Он создал Еву из тела и кости Адама. | 30 потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его. |
| 31 Поэтому мужчина оставляет отца и мать, чтобы соединиться со своей женой, и тогда двое становятся одним целым. | 31 Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть. |
| 32 В этих словах сокрыта огромная тайна, которая относится ко Христу и Церкви. | 32 Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви. |
| 33 Итак, каждый муж должен любить свою жену так же, как он любит самого себя. А жена должна относиться к мужу с глубоким уважением. | 33 Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа. |
Глава 6 |
| 1 Дети, слушайтесь своих родителей, потому что Иисус — ваш Господь, и Он хочет, чтобы вы поступали правильно. | 1 Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость. |
| 2 Когда Бог дал Десять заповедей на горе Синай, Он сказал: “Относись с уважением к своему отцу и матери” (Исход 20:12). Это единственная из всех Десяти заповедей, в которой Он пообещал дать Своё благословение. | 2 Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием: |
| 3 Вот как звучит это Божье обещание: “Если ты будешь уважать своих родителей, то ты проживёшь долгую и благополучную жизнь”. | 3 да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле. |
| 4 А вы, отцы, не раздражайте своих детей несправедливым отношением и упрёками, чтобы их сердца не ожесточились. Вместо этого воспитывайте их и учите поступать так, как говорит Иисус. | 4 И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем. |
| 5 Рабы, слушайтесь своих хозяев и относитесь к ним с глубоким уважением и преданностью. Выполняйте любое поручение с радостью, как если бы вы служили Христу, а не людям. | 5 Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу, |
| 6 Работайте хорошо не только тогда, когда они за вами наблюдают, чтобы заслужить их одобрение. Наоборот, всегда делайте то, о чём они вас просят, потому что вы — рабы Христа. Исполняйте Божью волю от всего сердца. | 6 не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души, |
| 7 Не ленитесь, а служите своим хозяевам так же старательно и искренне, как если бы вы служили Господу, а не людям. | 7 служа с усердием, как Господу, а не как человекам, |
| 8 Помните, что Господь всегда вознаграждает каждого за добро, которое он делает. Поэтому и рабы, и свободные должны делать добро. | 8 зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный. |
| 9 А вы, хозяева, тоже относитесь к рабам по-человечески и не запугивайте их. Помните, что и над вами и над ними есть Господь на небесах, который поступает со всеми по справедливости. | 9 И вы, господа, поступайте с ними так же, умеряя строгость, зная, что и над вами самими и над ними есть на небесах Господь, у Которого нет лицеприятия. |
| 10 И в заключение я напишу о самом главном. Братья, Господь безгранично велик и силён. Поэтому просите Его, чтобы Он наполнил вас Своей невероятной силой и могуществом. | 10 Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его. |
| 11 Наденьте всё духовное снаряжение, которое даёт вам Бог. Тогда вы сможете противостать коварным планам дьявола. | 11 Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских, |
| 12 Мы сражаемся не с людьми, а с невидимыми злыми духами, у которых нет ни тела, ни крови. Мы боремся против целой иерархии злых духов, у которых есть власть, сила и влияние в невидимой духовной сфере. Эти нечистые силы управляют тьмой и злом, которые царят в этом мире, и влияют на людей. | 12 потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной. |
| 13 Поэтому наденьте всё духовное снаряжение, которое даёт вам Бог. И когда настанет день, и силы зла обрушатся на вас, вы сможете устоять. Вы всё преодолеете, и когда битва закончится, вы выйдете из неё победителями. | 13 Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы могли противостать в день злый и, все преодолев, устоять. |
| 14 Поэтому стойте твёрдо и не поддавайтесь злу. Живите так, как учит Божья истина. Пусть эта истина будет для вас, как солдатский ремень, на котором держится всё оружие. Когда вы поверили в Иисуса, Бог подарил вам Свою праведность. Наденьте эту праведность, как броню. | 14 Итак станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности, |
| 15 Будьте готовы идти к другим, чтобы рассказать им Добрую Весть о Христе, которая примирит их с Богом и наполнит их сердца Божьим миром. Пусть эта Весть будет для вас, как обувь, которую надевает солдат, готовый к сражению. | 15 и обув ноги в готовность благовествовать мир; |
| 16 А ещё возьмите щит веры. Это самое главное духовное оружие, которое поможет вам отразить все атаки дьявола. Не сомневайтесь, а верьте, что вы всё преодолеете. Пусть ваша вера будет для вас, как щит. Держите этот щит, как солдат держит его во время сражения. Тогда своей верой вы сможете погасить все огненные стрелы, которыми стреляет в вас дьявол. | 16 а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого; |
| 17 Возьмите также шлем спасения и наденьте его, как солдат надевает свой шлем. Божье Слово, которое говорит Дух, — это ваш духовный меч. Поэтому используйте его так, как солдат использует меч. | 17 и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие. |
| 18 В любое время молитесь Духом и обращайтесь к Богу с различными просьбами. Не отвлекайтесь, будьте внутренне сосредоточены и настойчивы в молитве. Никогда не прекращайте молиться за весь святой народ Божий. | 18 Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением о всех святых |
| 19 Молитесь также обо мне. Просите Бога, чтобы Он дал мне мудрость и помог мне проповедовать Добрую Весть о Христе открыто и смело. Тогда тайну, которую Бог открыл мне, я смогу рассказать всем другим. | 19 и о мне, дабы мне дано было слово - устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования, |
| 20 Я попал в тюрьму из-за того, что проповедовал о Христе. Но даже здесь я должен действовать как посланник Господа и говорить о Нём всем вокруг. Поэтому молитесь обо мне, чтобы я всегда мог смело проповедовать о Христе. | 20 для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно. |
| 21 Я хочу, чтобы вы знали, в каком положении я нахожусь и чем занимаюсь. Поэтому к вам придёт наш дорогой брат Тихик, который верно служит Господу. И он расскажет вам обо всём, что происходит в моей жизни. | 21 А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель, |
| 22 Я послал Тихика к вам, чтобы он принёс вам новости обо всём, что здесь происходит, и чтобы он ободрил и поддержал вас. | 22 которого я и послал к вам для того самого, чтобы вы узнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши. |
| 23 Братья, Бог — наш Отец, а Иисус Христос — наш Господь. Пусть Бог наполнит ваши сердца миром, любовью и верой. | 23 Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа. |
| 24 Пусть Бог подарит Свою благодать всем, кто бесконечно любит нашего Господа Иисуса Христа. Аминь. | 24 Благодать со всеми, неизменно любящими Господа нашего Иисуса Христа. Аминь. |